Легко ли понять, о чём говорится в тексте на другом языке, и как передать идею на русском? Что дороже: смысл или содержание? Все ли переведут одинаково один и тот же текст? Зачем нужна версия произведения в оригинале, если есть перевод?
На эти и другие вопросы гости смогут найти ответы вместе с переводчиком и лингвистом Офелией Мурадян на интерактивной лекции.
Участники окунутся в специфику переводов текстов и узнают об особенностях переводческой профессии.
Встреча пройдет в арт-пространство «Кислород», каб. 213.
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Ставрополе в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.