Семинар «Poetry Translation»

Семинар «Poetry Translation»
Центр британской книги

Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит — что поэзия это то, что теряется при переводе. Поэт утверждал о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
4 февраля будут обсуждаться переводы стихотворений Ode on Melancholy Джона Китса и A Kumquat for John Keats Тони Харрисона.

Ведущий: Александр Георгиевич Бобков.


Источник: Культура.рф
изменить информацию сообщить о проблеме

С этим мероприятием что-то не так?

  • Неправильная дата или время
  • Неправильный адрес
  • Неправильно указан тип мероприятия
  • Плохое описание
  • Мероприятие отменено или отложено
  • Неприемлемый/неприличный контент
  • Нарушение авторских прав
  • Это спам
  • Не получается купить билет

похожие мероприятия

Все мероприятия в Санкт-Петербурге
31 января, 14 марта
Фев
01
31 января, 01 февраля ...
31 января, 01 февраля ...
13 февраля, 18 февраля
05 февраля, 09 марта
03 февраля, 04 февраля ...
06 февраля, 12 марта
08 февраля, 22 февраля
31 января, 08 февраля