Комедия Жана-Батиста Мольера (1666 г.)
Перевод с французского Т.Л. Щепкиной-Куперник
Лауреат высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой Софит» (4 премии: «Лучшая женская роль» — Евгения Игумнова (Селимена), «Лучший спектакль на большой сцене», «Лучший режиссер» — Григорий Дитятковский, «Лучшая работа художника по костюмам» — Владимир Фирер)
Зачем сегодня обращаться к комедии Ж.-Б. Мольера 17 века? Что обозначает это неудобное слово «мизантроп» и о чем ставит спектакль известный режиссер Григорий Дитятковский?
Многие обвиняют мизантропов в тотальной ненависти к человечеству, но часто мизантропы — это разочаровавшиеся идеалисты с тонкой и ранимой душой. Современная «мода на позитив», социальные сети, изобилующие картинками «как я умею быть счастливым», реклама «активных-позитивных-креативных» рождают особую касту фальшиво-счастливых людей. Но в 17 или 21 веке — люди остаются людьми — со своими страхами, смущением и усталостью. Искусственные шаблоны подменяют истинные чувства, искажают подлинную личность. Кто ты сегодня? Что произойдет, если кто-то случайно заденет твою фальшивую радость? — и неожиданно вспыхнет, как костер, настоящая ненависть современных «счастливцев» (а на деле — социофобов или социопатов), которые ради собственного «Я» не пожалеют никого! О чем наш спектакль? Конечно же, о любви, которая ушла из современного мира в одинокие дома ненавистников-мизантропов...
Премьера состоялась 8 декабря 2017 г.