По пьесе Мартина Кримпа «Сокращение чрезвычайных ситуаций»
Перевод Натальи Денисенко
Спектакль «Лицом к стене» поставлен по пьесе британского драматурга Мартина Кримпа, в чьих работах острые, болезненные моменты подаются с традиционно английской невозмутимостью. Герои пьесы «Сокращение чрезвычайных ситуаций» — одновременно рассказчики и персонажи историй о насилии — исследуют врожденную человеческую жестокость и систему ее контроля. Сохраняя хладнокровность, они пытаются разобраться, почему в счастливых условиях множатся несчастья, откуда в идеальных семьях берутся монстры и как себя вести перед лицом внезапной смертельной опасности.
Режиссер Лиза Дороничева помещает действие пьесы Кримпа в тесные комнаты, сталкивая зрителей лицом к лицу с актерами — и с теми чрезвычайными ситуациями, которые они обсуждают. Обращаем внимание, что спектакль «Лицом к стене» идет в замкнутых пространствах и часть действия происходит в темноте.
Об авторе:
Мартин Кримп — английский драматург и переводчик, один из главных представителей «постдраматического театра». Первая пьеса Мартина Кримпа была поставлена в годы его обучения в Кембриджском университете — с тех пор его тексты переведены более чем на двадцать языков. С 1997 года Кримп — драматург лондонского театра Роял Корт. Помимо оригинальных текстов Кримп известен переводами и переложениями пьес Чехова, Ростана, Ионеско, Жене и других. В 2020 году — лауреат Премии Лоуренса Оливье за адаптацию «Сирано де Бержерака» Ростана.