Постановка и новый перевод пьесы классика театра комедии дель арте Карло Гольдони от итальянского режиссёра Паоло Эмилио Ланди. Главные герои комедии «Венецианские близнецы» — разлучённые в детстве братья-близнецы. Первый из братьев, Тонино — умница и интеллектуал, смелый и решительный. Второй — добряк Дзанетто, слывущий простачком благодаря своей искренности и простодушию. Волею обстоятельств Тонино и Дзанетто попадают в Верону, не подозревая о том, что их появление вносит путаницу в жизнь и любовные похождения обитателей города, начинающих принимать одного близнеца за другого. Тонино разыскивает свою возлюбленную Беатриче, которая ждёт его в Вероне, отказывая преследующему её влюблённому Лелио. Обедневший доктор Баландзони очень надеется на то, что его приёмная дочь Розаура, от которой он скрывает тайну её происхождения, выйдет замуж за наивного богатого Дзанетто и удачным замужеством решит его финансовые проблемы. Розаура мечтает о романтической любви и ждёт не дождётся встречи с женихом. Горничная Розауры — Коломбина, в свою очередь надеется, что хозяин в награду за молчание о происхождении Розауры, сосватает её за слугу Дзанетто — весельчака Арлекино. А «друг семьи» коварный и вклюбленный в Розауру Панкрацио идёт на всё, чтобы добиться разрыва её помолвки с Дзанетто...