Онлайн-курс по редактуре и саморедактуре

Онлайн-курс по редактуре и саморедактуре
2 октября 2025
ЧЕТВЕРГ
19:00

Базовые и некоторые продвинутые приемы структурирования информации и редактуры для тех, кто пишет свои и правит чужие тексты различного назначения.

Продолжительность: 12 учебных недель

Уровень подготовки: русский язык без орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок

Рабочие языки: русский

Ваш наставник: Ирина Знаешева

  О курсе

Наш курс поможет разобраться, как устроена работа редактора и как можно читать текст на разных уровнях, каким арсеналом методов обладает редактор, чтобы облегчить процесс восприятия, и как применять все это на практике к своему и чужому тексту. Отдельное внимание будет уделено работе с текстом как информационной структурой. 

Курс направлен на выработку культуры работы с текстом для авторов (а переводчик тоже автор своего текста) и тех, кто хочет профессионально заниматься редактурой оригинальных и переводных текстов.

Как устроен курс

Теоретическая часть

В ходе теоретических занятий

  • обсудим различные аспекты работы редактора, включая психологический и когнитивный;
  • рассмотрим основные виды и приемы редакторского анализа текста и правки;
  • остановимся на отдельных структурах, которые мешают читателю воспринимать и понимать написанное, и научимся их укрощать;
  • пройдемся по некоторым сложным вопросам орфографии и пунктуации.

Вся теория рассматривается на конкретных примерах.

 

Практическая часть

Служит продолжением теоретического рассмотрения.

На каждом занятии будет «домашка» — небольшие текстовые фрагменты для отработки конкретных вопросов, рассмотренных в теоретической части. Обратная связь персонально для каждого участника, отдельные моменты могут вынесены для группового анализа.

В ходе разбора также будем расширять горизонты своих возможностей и смотреть, как с аналогичной проблемой справились коллеги.

Кому будет полезен курс

Переводчикам

Переводчик — автор текста на русском языке. Он находится между Сциллой существующего на другом языке текста и Харибдой законов своего языка.

Опираясь на теорию и практику, будем прокладывать лоцманские карты, избегая типичных ошибок вроде нарушения актуального членения предложения, ошибок референции и синтаксических франкенштейнов.

Редакторам

Существует некая иллюзия, что любой грамотный носитель языка может улучшить чужой текст. Он ведь знает правила и вообще «много читает». Но это не так: редактура — это сложный вид текстовой деятельности.

На курсе освоим ее основы. Ощущение, когда скользишь по тексту, с легкостью преобразуя его к лучшему, — бесценно. Кто владеет информацией — владеет миром (не привлекая внимания санитаров).

Авторам

Текст, существующий внутри нашей головы, кажется нам совершенно ясным, понятным и безупречным — до тех пор, пока не выплеснется наружу. Как только он выходит во внешний мир, оказывается, что он должен подчиняться каким-то другим законам и правилам.

Будем изучать эти правила и читать свой текст «чужими» глазами.


изменить информацию сообщить о проблеме

С этим мероприятием что-то не так?

  • Неправильная дата или время
  • Неправильный адрес
  • Неправильно указан тип мероприятия
  • Плохое описание
  • Мероприятие отменено или отложено
  • Неприемлемый/неприличный контент
  • Нарушение авторских прав
  • Это спам
  • Не получается купить билет

Онлайн

похожие мероприятия

Все мероприятия в онлайне
Образование Бизнес-семинар