5 дней
Расписаниекаждый день по три часа в первой половине дня
Рабочие языкианглийский (желательно) и русский, возможно участие с любым рабочим языком
Мест в группес домашними заданиями и обратной связью — 15
Сертификатпредусмотрен для тарифа с обратной связью
Как устроен интенсив
В течение пяти дней будем встречаться в первой половине дня на три часа; каждый день будем выполнять задания. По ходу курса будем искать ответы на вопросы:
— С чего начинается работа над поэтическим текстом, каков алгоритм его разбора и почему мы ничего не переведем, если не ответим на вопрос: «Кто с нами разговаривает»?
— Зачем советская школа перевода завещала нам принцип «эквиритмичности и эквилинеарности», в чем этот принцип заключается и как его обеспечить?
— Почему в переводе важно отделить главное от второстепенного и расставить приоритеты, как выглядит на практике принцип «мертвый лев или живая собака»?
— Без вымысла никуда: какова степень свободы при переводе стихов, что можно менять, а что нельзя, какая логика должна ложиться в основу транскреации?
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в онлайне в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.