Библиотеку иностранной литературы называют «колыбелью русской школы перевода». И не зря: на протяжении всей своей столетней истории «Иностранка» собирает в своих стенах творческую элиту — переводчиков, писателей и поэтов. Постоянными читателями и преданными друзьями Библиотеки были Самуил Маршак, Корней Чуковский, Иван Кашкин, Нина Демурова.
Мы продолжаем цикл мероприятий о знаковых фигурах русской переводческой школы XIХ-XXI веков: выдающихся русских и советских литературных переводчиках, благодаря которым классические произведения зарубежных авторов стали частью русской культуры.
Очередная встреча посвящена 135-летию со дня рождения Бориса Леонидовича Пастернака. В рамках вечера гостям встречи предлагается обсудить тему «Перевод как драма: границы творческой свободы».
Участники встречи:
Виктор Константинович Ланчиков — кандидат филологических наук, лингвист, переводчик;
Елена Леонидовна Пастернак — доктор филологических наук, хранитель «Дома-музея Б. Л. Пастернака», внучка поэта;
Анна Андреевна Кознова — заведующая Отделом «Дом-музей Б. Л. Пастернака» Государственного литературного музея.
Ведущий: к. и. н., телеведущий, советник генерального директора Библиотеки иностранной литературы Алексей Юдин.
В рамках мероприятия состоится презентация выставки «Перевод — искусство. Б. Л. Пастернак», на которой вниманию публики будут представлены книги и журналы из фонда Библиотеки иностранной литературы.
Требуется регистрация.
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.