«Белая ворона» и книжный блогер Татьяна Елецких (nemarshak) задумали встречаться раз в месяц с теми, кто сегодня создает книги для детей, и обсуждать, как устроен современный детлит!
21 мая в 19:00 состоится третья встреча — «Перевод не покоробил!». На этот раз поговорим с переводчиками:
Обсудим, как выбираются книги для перевода, адаптируются ли иностранные детские книги под нашего читателя и как быть со сленгом, профессиональные сложности и победы, образ идеального переводчика детской книги, зачем нужны перепереводы, ИИ — враг или друг переводчика и многое другое.
Участие бесплатное, но просим зарегистрироваться!
Мерориятие походит в очном формате. К сожалению, у нас нет технической возможности сделать онлайн-трансляцию или запись мероприятия.
Адрес: Хохловский переулок, 10с7 (м. Китай-город).
Если вы хотите посетить мероприятие, но регистрация закрыта, напишите нам, пожалуйста, на почту readers@albuscorvus.ru. Что-нибудь придумаем!
***
«Внутри детлита» — совместный проект Татьяны Елецких, книжного блогера, автора образователього проекта «Бибзель», и команды «Белой вороны». Детская литература в России, с одной стороны, находится в тени большой, взрослой, а с другой, все чаще становится предметом горячих споров, выходящих за рамки профессиональной сферы. Как изменился детлит за последнее десятилетие, что ждет сферу впереди? О чем сегодня можно и нельзя говорить с детьми через книги? Что от детских книг ждут современные дети и родители? Как сегодня работают авторы, иллюстраторв, редакторы и переводчики? Как устроена критика в сфере детской литературы? Об этом и многом другом поговорим с издателями, авторами, иллюстраторами, книжными критиками и блогерами.














Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.