Опыт постижения авторской поэзии средствами современного театра в несценическом пространстве.
Событие «Пастернак. Трудности перевода» — итог нескольких лет, прожитых режиссером Сергеем Быстровым в доме по соседству с домом-музеем Пастернака в Переделкино. Вечерами, по пути от станции до дома через кладбище, на котором похоронен писатель, Сергей постигал авторские строки. Первый публичный опыт прочтения был явлен в августе 2018 года из окон пастернаковской дачи. Окруженные соснами зрители сидели под окнами знаменитого дома. За музыкальное сопровождение отвечали шелест листвы, пение птиц и семейный рояль «Бехштейн». Перенос опыта прочтения в другие пространства потребовал новых решений, но основа осталась неизменной — это вечер звуковой поэзии, попыток поиска звуковых образов стихотворений Пастернака, решенный средствами театра предмета, саунд-арта и видеографии.
Впервые Дом Телешова наполнят рифмы и отзвуки этого опыта.
Опыт создают: Сергей Быстров, Ольга Цой, Ирина Насырова.
Окончил ГИТИС (Мастерская Каменьковича-Крымова), Школу социального театра и школу Родченко. Режиссер спектаклей и перформансов «Страх Афиногенова», «Немного волхвы», «Сон Татьяны», «Жизнь насекомых». Как актер работал с Верой Сторожевой, Николаем Хомерики, театром им. Маяковского и театром Елены Камбуровой.
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.