Открытая лекция "Преломление смыслов: Особенности художественного перевода с турецкого языка"

Открытая лекция "Преломление смыслов: Особенности художественного перевода с турецкого языка"

В рамках мероприятия лектор расскажет об основных нюансах художественного перевода с турецкого языка и проведет мастер-класс по переводу фрагмента турецкого художественного текста на русский язык. Во второй части мероприятия состоится общение лектора с аудиторией, в ходе которого Е.А. Оганова ответит на все интересующие вас вопросы, связанные с турецким языком, переводческой деятельностью, особенностями турецкого-российского взаимодействия  и т.д.

Оганова Елена Александровна -  кандидат филологических наук, доцент, заместитель заведующего кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, член-кор. Турецкого лингвистического общества, автор более 100 научных и учебно-методических публикаций по турецкому языку, литературе, методике преподавания ИЯ, в том числе соавтор "Практикума по грамматике современного турецкого языка" (в 3х ч.), УМК "Турецкий язык: читай, учи, люби", УМК "Перевод турецко-российской прессы" и др. Действующий последовательный и синхронный переводчик, переводчик художественной литературы


Место
ул. Новопесчаная, 23к7
изменить информацию сообщить о проблеме

С этим мероприятием что-то не так?

  • Неправильная дата или время
  • Неправильный адрес
  • Неправильно указан тип мероприятия
  • Плохое описание
  • Мероприятие отменено или отложено
  • Неприемлемый/неприличный контент
  • Нарушение авторских прав
  • Это спам
  • Не получается купить билет

похожие мероприятия

Все мероприятия в Москве