На очередной встрече мы прочитаем и обсудим рассказ «El doblaje» перуанского писателя Хулио Рамона Рибейро.
Хулио Рамон Рибейро (1929–1994) считается одним из главных мастеров рассказа в перуанской литературе XX века. Его истории чаще всего основаны на личном опыте, а персонажи — обычные люди, которые сталкиваются с одиночеством, неудачами, потерями и борются за лучшую жизнь.
Герой рассказа «El doblaje» — лондонский художник, одержимый идеей найти своего полного двойника. Упорные поиски приводят его на другой конец света, в Австралию. Но поможет ли такое далёкое путешествие достичь цели? Узнайте, прочитав рассказ!
Мероприятие пройдёт очно на испанском языке, в Ибероамериканском культурном центре Библиотеки иностранной литературы (3 этаж). Ведущая встречи — сотрудница центра Анастасия Агапова.
Язык встречи: испанский
Рекомендуемый уровень: В1+
Для кого: для всех, кто любит испанский язык и хочет узнать больше об испаноязычной литературе.
Что понадобится: во время встречи текст для чтения демонстрируется на экране, но, возможно, вам будет комфортнее иметь текст в распечатанном виде или на своём устройстве.
Вход свободный по предварительной регистрации.
Если у вас нет читательского билета Библиотеки, для входа понадобится документ, удостоверяющий личность, с фотографией.
Текст для чтения и словарик к нему можно скачать по ссылкам ниже. Словарик появится позже, следите за обновлениями анонса.
Julio Ramón Ribeyro. Doblaje.pdf
Julio Ramón Ribeyro. Doblaje.docx
Vocabulario. El doblaje.docx
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.