В современном мире миллионы людей делают переводы быстро и удобно с помощью искусственного интеллекта (ИИ). Нейросети помогают перевести текст на множество языков, в том числе редких, разработаны различные программы и инструменты для мгновенного и точного перевода на основе ИИ.
На примере корейского и русского языков слушатели лекции выяснят, любые ли текст и речь могут быть переведены с помощью инструментов ИИ или есть что-то, недоступное для такого перевода?
Лектор – Пан Кё-ён, профессор Университета иностранных языков Хангук (Сеул, Республика Корея), руководитель отделения перевода с корейского языка на русский Школы устного и письменного перевода Университета Хангук. Переводчик произведений Л. Н. Толстого и Ю. П. Казакова. Автор учебных пособий по переводу с русского языка на корейский и с корейского языка на русский.
Лекция пройдёт в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки, в конференц-зале. Выход № 4 из станции метро «Библиотека имени Ленина» по указателям к кассам Кремлёвского дворца, далее налево.
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.