Лекция «Перевод и его воплощения: «Ромео и Джульетта» Осии Сороки»

Лекция «Перевод и его воплощения: «Ромео и Джульетта» Осии Сороки»
25 апреля 2025
ПЯТНИЦА
19:00

Шекспировские переводы Осии Сороки в последние десятилетия пользуются всё большим сценическим успехом. Начало ему было положено легендарным «Королем Лиром» Сергея Женовача в Театре на Бронной (1992), а перечень последующих успешных премьер включает в себя столь полюбившийся театралам «Сон в летнюю ночь» (2015) в Театре Фоменко и многие иные интересные постановки по всей России. Причины этой притягательности переводов Сороки, по нашему мнению, достойны обсуждения.

Осия Петрович Сорока (1927—2001) как в своих известных переводах Уильяма Фолкнера, других крупных англоязычных прозаиков, так и в созданных им десяти русских версиях шекспировских пьес, стремится сохранить всё богатство текста, не чуждаясь ни архаизмов, ни обсценной лексики, не упрощая метафорику оригинала.
Несмотря на всю бескомпромиссность, кажется, весьма рискованную для восприятия слова, звучащего с подмостков, драматический театр этот язык принимает и вдохновляется им.

Перевод «Ромео и Джульетты», видимо, последний из созданных Осией Сорокой, позволяет, на наш взгляд, приблизиться к объяснению этого феномена.

Лектор — историк театра, лауреат всероссийской премии «Театральный роман — 2020», член Шекспировской комиссии РАН Сергей Дмитриевич Радлов.


Место
ул. Николоямская, дом 1
изменить информацию сообщить о проблеме

С этим мероприятием что-то не так?

  • Неправильная дата или время
  • Неправильный адрес
  • Неправильно указан тип мероприятия
  • Плохое описание
  • Мероприятие отменено или отложено
  • Неприемлемый/неприличный контент
  • Нарушение авторских прав
  • Это спам
  • Не получается купить билет

похожие мероприятия

Все мероприятия в Москве