Игра «Ложные друзья переводчика»

Игра «Ложные друзья переводчика»
12 июня 2026
ПЯТНИЦА
13:00

Знакомое слово может оказаться коварным обманщиком. Именно таких «ложных друзей переводчика» мы и будем ловить за хвост на нашей новой командной игре, вдохновленной культовой игрой «Завалинка».

Как это работает?

Раздадим командам слова из других славянских языков — они выглядят почти как русские, но имеют другое значение. Ваша задача: придумать самый правдоподобный, смешной или неожиданный перевод и убедить всех, что это правильный ответ.

Что такое, например, «čerstvý» по-чешски? Черствый, или, наоборот, свежий? Или «zapomněl»? Неужели «запомнил»? А «sklep» — это «склеп» или «подвал» или «магазин»? А «čerstvý» по-словенски? Проверим на игре вашу способность догадаться или придумать абсурдный перевод.

Ведущие: 

Ирина Баданина – лингвист, тьютор гуманитарного отделения школы «Лес»

Аля Хитрова – тьютор гуманитарного отделения школы «Лес», член оргкомитета Традиционной олимпиады по лингвистике

Событие проходит в партнерстве с школой «Лес»

Событие проходит в рамках фестиваля «Наука и мороженое»

 


Место
проспект Мира, д. 119, стр.58, Музей славянской письменности «Слово»
изменить информацию сообщить о проблеме

С этим мероприятием что-то не так?

  • Неправильная дата или время
  • Неправильный адрес
  • Неправильно указан тип мероприятия
  • Плохое описание
  • Мероприятие отменено или отложено
  • Неприемлемый/неприличный контент
  • Нарушение авторских прав
  • Это спам
  • Не получается купить билет

похожие мероприятия

Все мероприятия в Москве