25 сентября в 19.00 в библиотеке имени Ф.М. Достоевского в рамках театрально-образовательного цикла «Шекспир на русском языке» состоится творческая встреча на тему: «”Гамлет” в версии 2025 года: перевод Григория Кружкова». Свой новый, только что изданный перевод бессмертной трагедии представит известный поэт и переводчик Григорий Михайлович Кружков.
Из шекспировского наследия Г.М. Кружковым, помимо избранных сонетов, переведены комедии «Пустые хлопоты любви», «Будь по-вашему, или Кому что нравится», трагикомедия «Буря», трагедии «Король Лир» и «Макбет». Теперь к ним добавилась трагедия о датском принце, уже как минимум двести лет считающаяся самой «русской» пьесой Шекспира: настолько её заглавный герой понятен и близок русскому национальному самосознанию.
К началу нынешнего века число русских переводов «Гамлета» приближалось к двадцати (наиболее популярными в минувшем столетии были версии М.Л. Лозинского и Б.Л. Пастернака), а сегодня уже перешагнуло за тридцать. Каждый новый перевод трагедии – попытка ещё глубже вчитаться в текст, разгадать его глубинные и тайные смыслы и – может быть, главное – истолковать, сформулировать их на современном русском языке, каждый раз находя для бессмертных мыслей неповторимую поэтическую интонацию.
На творческой встрече Григорий Михайлович Кружков прочитает фрагменты из своего перевода и ответит на вопросы ценителей поэтического слова.
Вы будете получать информацию о предстоящих мероприятиях в Москве в выбранных категориях.
Обещаем, никакого спама! Вы сможете отписаться в любое время.