Автор пьесы и режиссер: Андрей Савостьянов
Художник — Виктория Ли
Голосовая модель Роберта Фроста — Константин Хаджиев
Музыка и текст песни — Денис Шишков
Лектор: Алевтина Георгиевна Строилова, кандидат филологических наук, доцент Кафедры иностранных языков института общей профессиональной подготовки НИЯУ МИФИ, заведующий лабораторией.
Роли исполняют:
Автор — Андрей Савостьянов
Она — Елена Соколова
Он — Дмитрий Ануров
Герой пьесы Андрея Савостьянова «Двое видят двух» по стихотворениям американского писателя XX века, четырёхкратного лауреата Пулитцеровской премии, Роберта Фроста — фермер из новой Англии, примерный семьянин, выбравший изолированное существование в вечном противоборстве с причудами природы. Дом — его убежище, но дверь во внешний мир отворить, оказывается, не так уж сложно.
Режиссёр Андрей Савостьянов зафиксировал крайний полюс в отношениях женщины и мужчины, когда неутешная скорбь сталкивается с беспомощными попытками эту боль успокоить. Глубоко чувствующая женщина не хочет смириться со сдержанной рассудительностью мужа. Невозможность до конца понять и принять любимого человека приводит к тому, что неизбранная дорога кажется куда привлекательнее знакомой. Но лишь на время…
Режиссёр Андрей Савостьянов:
«В 1998 году я перечитал стихи Роберта Фроста, и в процессе чтения мне пришла мысль, что складывается пьеса о взаимоотношениях двух людей, а также об авторе, который вспоминает, как это происходило. Так родилась концепция данной композиции, которая называется «Двое видят двух». Я обратился к текстам четырех переводчиков, просмотрел большой объем материала. Конечно же, меня с Робертом Фростом, как и большинство людей моего поколения, познакомило эссе Иосифа Бродского; затем, снова через книги, я узнал переводчика и писателя Андрея Сергеева, скрупулезно занимавшегося творчеством Фроста.
26 марта 2024 года исполнилось 150 лет со дня рождения великого американского поэта. Есть авторы, которые входят в когорту классиков. Фрост широко известен во всем англоязычном мире и переведен на многие языки. У нас волна успеха пришлась на 60-е годы, когда он приезжал в Советский Союз, а позже интерес возобновился благодаря Иосифу Бродскому. Сейчас, на мой взгляд, произведения поэта активно изучаются специалистами, но среди широкого круга читателей мало кто знает о его огромном наследии. У спектакля «Двое видят двух», прежде всего, просветительская цель. Мы хотим познакомить как можно больше людей с творчеством Фроста».
Уникальность постановки «Двое видят двух» — в синтезе разных видов искусств: театра, поэзии, музыки, фотографии, документального кино и новых технологий, а также просветительской лекции перед началом спектакля. С помощью нейросети была сгенерирована речь Роберта Фроста на русском языке (Константин Хаджиев), а также ряд фотографий (Виктория Ли). Денис Шишков написал балладу на немецком языке, которую «исполнила» голосовая модель американского поэта.
Мероприятие состоит из просветительской лекции о творчестве и жизни Роберта Фроста, презентации документального фильма Ширли Кларка «Ссора влюбленного с миром». После антракта зрители увидят спектакль «Двое видят двух».
На сцене оживет история любви с ее противоречиями, развилками, попытками повернуть время вспять и, наконец, достучаться до сердца самого близкого человека.
С одним антрактом.