От чего только нельзя потерять голову, но страшнее и, вместе с тем, прекраснее всего — потерять её от любви. Перед вами комедия самого влюбчивого испанского поэта и драматурга XVII века Лопе де Вега. Все её герои сошли с ума от любви и ревности! Юная красавица влюблена в своего соседа. В неё влюблен его отец, а в отца влюблена её мать, в то время, как сам сосед влюблен в куртизанку, которая сама запуталась кого же она любит. Любовные треугольники превращаются в любовные квадраты, и разобраться кому с кем быть становится почти невозможно, но как известно, браки осуществляются на небесах.
Дмитрий Астрахан: «Спектакль «Безумные влюблённые» – воплощение великой пьесы знаменитого драматурга. Работа над спектаклем шла полтора года: художник разрабатывал сценическое решение, мы обдумывали костюмы, а затем поняли, что необходим новый перевод «Безумных влюблённых». Наша цель была избежать скованности советских переводов, но не переусердствовать и сохранить дух автора! В народном театре юмор был более прямым и откровенным, близким к классическим комедийным традициям. Мы стремились сохранить народную искренность, но при этом учитывать, что спектакль будут смотреть и дети. Перевод оказался успешным: лёгкий стих и искромётный юмор. Создание нового перевода в стихотворной форме – это отдельная история. Мы собрали команду, а затем пригласили режиссёра Максима Иванова для работы над проектом».