Приглашаем вас в путешествие сквозь тысячу лет европейской духовной и классической музыки. Программа предпоследнего концерта этого сезона интересным образом сочетает в себе много музыкальных пластов. Откроет концерт древняя григорианская секвенция святому Олафу Lux illuxit laetabunda. Она прославляет святого Олафа — короля-мученика, покровителя Норвегии, чья легенда сплотила Скандинавию и поныне сияет символом мужества и веры. День литургической памяти святого Олафа. Интересно, что эта его жизнь оказалась связана и с Россией. Церковь Святого Олафа в Новгороде — это исторический памятник, который был построен в XI веке. После канонизации Олафа II в 1030 году, его культ стал распространяться, и церковь в Новгороде стала важным местом поклонения. Святой Олаф был почитаем как защитник и покровитель, что способствовало укреплению связей между скандинавскими и славянскими народами. В сердце программы музыка эпохи барокко во всем её географическом разнообразии — Германия, Франция, Италия. Северо-немецкое барокко представлено музыкой Векмана и Шайдемана. Особый интерес представляет норвежская духовная песня на греческий текст Kyrie. Французский барокко-театр оживает в изящном турецком марше великого оперного мастера Жана-Батиста Люлли, томной арии Ламбера и проникновенных «Человеческих голосах» гениального гамбиста Марена Маре. Музыка семейства Бахов представлена творчеством Иоганна Себастьяна и его дяди Иоганна Христофа. Конечно, всех порадует и знаменитый канон ре мажор Иоганна Пахельбеля. Финал программы — красочная сюита современного норвежца Сверре Эфтестёла «На старых корнях», в которой народные танцы сплетают прошлое и настоящее. В камерной атмосфере церкви этим вечером мы почувствуем, как время дышит музыкой. Исполнители: Андрей Миргородский (орган, Норвегия), Анастасия Бондарева (меццо-сопрано, Москва). Программа: — Григорианский хорал, Секвенция Св. Улову Lux illuxit laetabunda; — Маттиас Векман (1616–1674) Преамбула первого тона; — Генрик Шайдеманн (1595–1663) Отче наш (Vater unser im Himmelreich) (III) WV 28; — Норвежская духовная народная песня Kyrie с Валдреса; — Жан-Батист Люлли (1632–1687) Турецкий Марш из комедии-балета «Мещанин во дворянстве» LWV 43 и Минует с «Королевского дивертисмента» LWV 42 (переложение А. М.)*; — Мишель Ламбер (1610–1696) Ария Ombre de mon amant; — Марéн Марé (1656–1728) Человеческие голоса (переложение А. М.)*; — Иоганн Христоф Бах (1642–1703) ламенто Ach, dass ich Wassers gnug hätte; — Иоганн Пахельбель (1653–1706) Канон в Ре (переложение Х. Хопсон); — И. С. Бах (1685–1750) Ария альта из кантаты BWV 74 Nichts kann mich erretten; — И. С. Бах Ария из оркестровой сюиты 3, BWV 1068 (переложение Х. Декоу); — А. Вивальди (1678–1741) ария Cum dederit (IV) из мотета Nisi Dominus RV 608; — Г. Ф. Гендель (1685–1759) Ария альта But who may abide из оратории «Мессия» HWV 56; — Сверре Эфтестёл (*1952) Сюита «На старых корнях»: Åkrogjen II, (Изгиб реки), Trippar II,(Танец шагов), народная песня с с региона Вестфолд Till till Tove, Lydarslått, (народный напев). Munnharpeslått (Мелодия варгана).