Спектакль идет на удмуртском языке с синхронным переводом на русский. Оригинальное название – «Насьток но Исьток». Исьток (Степан) Мальков, простой деревенский пастух, отправляется на курорт. В дорогу его провожает Насьток – жена (Настя), с которой он живет уже много лет. Перед отъездом не обходится без перебранки и взаимных упреков, давно ставших привычным делом в их семье. В санатории жаждущие приключений женщины по ошибке принимают простодушного Степана за профессора-однофамильца Ивана Ивановича Малькова и оказывают всяческие знаки внимания потенциальному «жениху». А тем временем Настя, совершенно потеряв покой, тоже приезжает в санаторий и предстает перед мужем очаровательной незнакомкой, прибывшей из столицы. Эта неотразимая женщина покоряет сердца отдыхающих мужчин. Поддается обаянию загадочной красавицы и Степан. Веселая музыкальная комедия привлекает занимательной любовной интригой, смешной путаницей и, конечно же, лирическими песнями, озорными куплетами и танцами под звуки живого оркестра.